∴ decorating the night, stars adorn gifts to the moon ∴
Tag: monoku
recoil
∴ the void recoils— travelers dance the storms ∴
bite
∴ wind bites ancient stone—stories etched in breath ∴1
- I posted a potential Welsh translation on Tŵt Wales as part of a new series where I test and stretch my Welsh language skills. My goal is to post at least 1 poem per week on Mastodon. All said, if the poem loses much of its structure due to my translation capabilities (or lack thereof), I will not be posting. Dewch i ddweud helo! ↩︎
picaresque
∴ wandering ronin’s picaresque path, marked by roguish exploits ∴
morning fog
∴ lone kayaker in the morning fog, paddles carve frigid waters ∴
sensual
∴
sensual kisses in the library, an unexpected story
∴
soweli / squirrel (updated)
∴
pipi palisa toki mute e toki pi palisa palisa
∴
translation:
autistic squirrels deserve their voice too
Correction: soweli – mammal replaces pipi palisa – long bug. still learning 🙂
sijelo palisa le kute e toki pi spweli. sina wile e toki tawa pi soweli?
translation:
Loose translation: The creatures hear the language of the squirrels. Do you want to give a voice to the squirrels?
#tokipona #monoku #autism